平常大家接触较多的行业,可能就是在大家眼前出现较多的行业,虽然也充斥着专业性,但似乎出现的多,也被大家认为是理所应当。而机械行业,专业性其实也是很强的,因为这个行业中总是会涉及到这个元器件,那个零件的。不过还好,国际市场的开展,导致机械行业也有了更大的发展机会。那么译员就要掌握机械翻译内容中的一些技巧。
首先,双重性。
也就是说我们平常所讲的一词多义的现象。但要知道,机械行业毕竟特殊,行业中难免会出现很多缩略词和派生词,不得不说,缩略词的时候,不但保证了简洁,同时,也体现出了美观和大方。但恰恰是因为缩略词的使用,导致机械翻译员在掌握上似乎存在难度。
其次,缩略词掌握不好,可选用首字母来表示。
当然,没有一个人完美到任何行业只要涉及,就全都手到擒来。总会有自己擅长的地方和搞不定的地方。如果译员掌握不了缩略词的精准使用,那么不妨试试其首字母的选择把。而且,机械行业中,首字母的使用所占用的比例也是很大的。
最后,内容翻译要有技巧。
特别是在一些动词或者是名词的翻译中,都是可以通过直译来完成的。而且,有时候直译的时候,有些词汇并不能被替代,否则会影响整个上下文的意思。但情况特殊的话,此时的机械翻译推荐使用转译,也是能够保证大家在汉语表达上的习惯的。
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml