现如今出国旅游的人越来越多,如果不会旅游过的语言,可是会遇到很大麻烦的,如果请一个配同口译的话,问题就简单多啦。
公司会议涉及海内外工作人员时,会议陪同口译就是必不可少的一种翻译服务,会议陪同翻译在近年运用越来越频繁,而人们对会议陪同的了解也是越来越多,今天重庆翻译公司给大家介绍几种陪同翻译过程中不能被忽视的类型,希望大家能够了解。
1.涉及中国国情和传统文化的词汇
这个范围非常大,小到中医、气功、美术、书法、音乐、文学、体育,大到中国各地的政治、经济、社会、人文、地理等,包罗万象。作为译员,平时最好多多积累,才不致于在外宾问道时露怯。
2.参观游览常用词汇与句型
陪同翻译的最主要职能就是陪外宾参观游览,对于风景名胜、宗教文化、历史典故等理应了如指掌。这里特别提示下比较容易忽视的是一些常见或特色动植物名称、宗教特定词汇及历史人物、故事的陪同翻译。
3.商品和砍价的常用句型
购物是几乎每个翻译都会遇到的问题,而不同外宾关注点不一样,有时所购的东西可能超出我们熟悉的范围。
4.饮食类词汇
陪同翻译十有八九会遇到与外宾一起吃饭的情形。对于不懂中文的外宾,每道菜叫什么名字、有哪些食材组成、用了什么烹饪方法、背后有何典故都是关注的焦点,特别是对某些饮食有禁忌或对中国餐饮文化感兴趣的外宾,一定要清楚的知道每道菜的组成和来龙去脉方肯罢休。
如果这时陪同翻译不能准确提供上述信息,外宾嘴上不说、心里也会对译员的水平打上问号。
5.医药卫生类词汇
出门在外难免有个头疼脑热,如果外宾遇到水土不服或生病的情况,陪同翻译自然责无旁贷地担任起陪同看病或买药的任务。因此,掌握常见疾病的名称、症状描述、诊断方法和药品名称十分必要。这样才不会在遇到突发情况时乱了方寸。
上面介绍的几点类型,是会议陪同翻译中运用频繁的几种,如果企业需要会议陪同翻译可以多找翻译公司沟通,明确自己的需求,找适合企业的陪同翻译服务,这样才能让会议翻译进行的更顺利,翻译服务更优质。
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml