欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  行业资讯

新闻资讯
NEWS

合同翻译的速度与质量怎么才能提高

作者:西迪斯翻译公司        发布日期:2021-03-19        点击量:2

  身为一名翻译,每天都要与大量的翻译文件打交道。翻译公司只有提高了翻译文件的的速度与质量,才能够提高工资。因此提速提质对翻译公司来说是十分重要的一件事情。下面西迪斯翻译公司就来跟大家分享一下,可以如何提高合同翻译的速度与质量。

  一、掌握合同翻译常用词汇。在对合同进行翻译的时候就会发现,虽然翻译的合同内容各不相同,但是里面涉及使用的很多词汇使用频率是非常高的。将在合同中出现频率较高的词汇,比如:甲方、乙方,授权,补充事项等词汇熟练掌握,就可以在一定程度上提高翻译合同的效率。

  二、牢记合同翻译的框架格式。合同的格式和框架都是大体相同或者相近的。在翻译的过程中,对格式框架进行总结,并将总结出来的经验应用于以后的翻译中,也不失为提高翻译速度与质量的好方法。

  三、在平时的翻译过程中多多积累经验。不论是翻译合同,还是翻译文学典籍,用到的语法都是相同的。在平时翻译的过程中提高的语言敏感度和语法使用熟练程度,就会在无形之中提高翻译合同的速度与质量。

  四、多对合同进行翻译。中国有一个词叫勤能补拙。如果对合同翻译不太熟练,那么在平时可以多接一下合同翻译的任务,通过一次又一次的翻译,积累合同翻译的经验,提高我们翻译的速度。同时在翻译完成之后,要通读翻译出来的合同,看看是否存在语句不通顺,逻辑混乱等错误,如存在错误应及时进行修改,这样翻译的合同错误率就会下降,翻译质量也会得到提升。

企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询