欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  行业资讯

新闻资讯
NEWS

判断翻译公司的翻译质量要从哪些方面分析?

作者:        发布日期:2020-03-17        点击量:30

  翻译质量好坏是许多客户选择翻译公司时最为关心的问题之一,那我们客户如何判断翻译质量的好坏?请看判断翻译质量4个注意事项。

  1. 试译: 通过试译可以大体判断可能的翻译质量,这对小数量的翻译特别有效,因为试译时,昆明翻译公司一般会委托相关专业人员翻译,如果任务小,试译和正式翻译的人员可能是同一个,翻译质量当然也一样了。但是如果是对大批次的翻译任务来说,反而是最冒险的了,有可能试译和正式翻译的人员不是同一个译者,试译就没有任何参考价值,反而会被误导。

  2. 考察: 翻译质量是有了成品后才能确切反映出来的,事先只能从翻译公司的规模、人员配备、操作流程来初步判断,一般来讲,翻译质量与企业规模成正比,这需要客户进行实地考察。实地考察的效果比试译更可靠。行内人都知道,有实力的翻译公司一般业务稳定,基本不接受小单子的试译,对于大单子,也是公司内部翻译来试译,不会另外委托给社会上兼职的专业人员,试译稿的质量一般不是特别好(当然也不会特别差)。说到底,翻译质量是要靠经验丰富的翻译人员和规范负责的作业流程来保障的。

  3. 分解: 对于重大的翻译任务可以分阶段翻译,通过前面翻译部分的质量来判断以后翻译的质量。这可能是比较稳当的判断方法了。

  4. 翻译: 上面诸多判断方法都有局限性,特别是试译还有可能得到相反的结果。有一种方法可能是最为有效果可行的方法了,便是先用3000-5000字左右的单子让翻译公司正式翻译并在24小时内翻译完毕,拿到译文后只要检查其有否拼写错误、标点错误、多译或漏译,如有,则说明其没有审校工序,如没有,则说明其有规范翻译流程,质量可以放心.

企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询