什么是转录呢?转录是听语音并将其转换为书面文档的艺术。一般采用行业标准的ExpressScribe播放器来播放音频/视频文件,并将其转换为MS Word或WordPerfect文档。翻译三个必须了解如何处理听不见的音频的细微差别,并努力研究专有名词。重庆西迪斯翻译公司认为,转录就是录制音频/视频并将其转换为书面文字的艺术。
音频文件的永久书面记录提供了宝贵的资源。它允许在会议和事件中搜索关键术语。阅读文档比聆听整个音频要快得多。劣质的音频可能非常麻烦并且难以收听,但是阅读精心编写的文档非常容易。文字记录永远不会贬值,贬低或有丢失的危险。
包括医生,法律领域的人员,广播节目或语音/讲师在内的许多专业人员都要求高质量转录。这是因为他们需要/希望获得口头活动的认证书面副本以供参考。播客现在选择在线发布其内容的文本,因为书面词可以被搜索引擎找到,也可以在博客和网站上轻松引用。隐藏式字幕和字幕是大多数人熟悉的其他转录形式。这样可以节省时间并省去转录重要会议的麻烦,使高管可以审查笔记,以确保他们不会错过任何关键点。
记录思想和想法从未如此简单。借助数字记录器,论文,回忆录,个人思想,小说和电子书都可以轻松编写,而不必担心打字,编辑和排版。
一、适当的设备
像其他专业人士一样,抄写员需要使用适当的设备。这包括:降噪耳机、人体工学键盘和鼠标、大屏幕显示器、人体工学椅子和桌子、高速互联网连接、专业软件
二、转录类型
干净的阅读/智能逐字记录 -抄本可避免错误的开始和断断续续,这是迄今为止最常见的记录。专业转录保持演讲的风格,而不会遗漏或更改任何重要细节。
修改后的逐字记录 -还会生成最少清理的笔录。客户可能会要求进行混音,其中一些演讲者需要逐字记录,而其他人则需要更多编辑。
逐字记录 -笔录实际上包括每个短语和话语。
三、专业编辑和打字员
编辑和打字员必须接受其领域的培训。医疗记录员必须具备扎实的医学术语背景和医学知识,才能获得认证。法律记录者必须能够理解法院诉讼程序和复杂的法律准则。所有笔录者必须经过专业培训,对英语有较强的掌握能力,并且熟悉所有可用于创建最准确笔录的软件和其他技术。在开始为转录工作之前,翻译公司的记录员接受了16小时的广泛课堂培训以及32小时的在家作业。
四、谁需要转录?
转录被各个领域的专业人员使用。这些只是几个例子。电视和广播网络需要其文字的笔录。商业领袖将它们用于市场研究,焦点小组和文案写作。学术人员参考采访和会议的笔录来准备论文和文章。作者在撰写书籍时会通过转录自己的口头研究获得帮助。宗教领袖经常希望他们的布道可以书面参考。医学和法律专业人士知道准确,准备充分的成绩单的价值。