欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  翻译经验

新闻资讯
NEWS

翻译版权的归属与保护

作者:翻译公司        发布日期:2021-02-20        点击量:8

【翻译公司】翻译版权 translation copyright

指对翻译活动、翻译作品和翻译工作者的法律保护与制约。根据我国现行的法律和我国加入的国际版权公约,译作属文字作品,是版权保护的客体之一。译者对译作享有人身和财产方面的权利。人身方面的权利包括发表译作的权利;在译作上署名、表明译作身份的权利;修改或授权译作的权利;保护译作的完整性,使其不受歪曲和篡改的权利。财产方面的权利包括使用权和获得报酬权,即以复制、表演、播发、展览、发行、摄制电影、电视、录像或者改编、翻译、注释、编辑等方式使用作品,并由此获得报酬的权利。译者对译作享有的权利是一种专有权,除另有法律规定外,未经译者同一同意,其他人不得行使。但如果原作仍有版权,则译者翻译该作品,必须事先取得原作者或其他版权所有者的授权,译者对译作行使版权时不得损害原作版权所有者的权利。译者对译作享有版权,但对所译的原作不享有权利。译作的版权收到侵害时,可以三种方式寻求版权保护:1.与侵权者直接交涉,要求其承认错误,停止侵害,赔偿损失;2.请求侵权行为发生地的版权管理部门制止侵权行为,对侵权者予以处罚,并责令其赔偿损失;3.向侵权行为发生地或侵权人的居住地的人民法院提起诉讼。如果侵权方同意,也可以到仲裁机关或双方认可的政府机关或协会团体进行仲裁。

企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询