【翻译公司】翻译模式 models of translation
是全部翻译理论体系赖以形成的基本思想的高度集约化和条理化,是微观研究的综合结果。翻译理论基本模式通常被视为某种理论体系的构架核心。人们可以通过基本理论模式来检验、推导或论证整个翻译理论体系的合理性以及各组成部分之间的基本理论思想之是否始终一贯。同时人们还可以借助于基本理论模式来阐发、深化和拓展这一理论体系,修正谬误,校正偏差。有人企图从不同学科探索等值翻译的问题,包括现代语言学中的结构语言学、转换生成语法、生成语义学、系统语法、话语语言学,以及符号学、信息论等。已经提出的几种的几种翻译模式虽然能概括动态翻译过程并不是按照单一的模式进行的。在具体情况下,究竟采取何种模式,或者几种模式兼而用之,要看原语的交际目的和言语表述的具体结构而定。主要模式如:1.奈达(Nida)提出的转换生成学派的转换模式;2.生成语义学派的语义模式;3.卡特福德(Catford)根据系统语法提出的语言综合情境模式;4.语义—功能模式;5.语义—认知模式;6.关联模式;等等。
(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)