翻译经验之翻译能力(translation competence)
作者:翻译公司 发布日期:2021-03-15 点击量:10
【翻译公司】翻译能力 translation competence
1.指把源语语篇翻译成目的语语篇的能力,是译者的双语能力、翻译思维能力、双语的文化素质以及技巧运用能力等的综合体现。
2.纽伯特(Neubert,1992:412-413)认为翻译能力包括语言能力、主体能力和转换能力。前二种能力与其他交流者共享,而转换能力是一个译者区别于其他译者的主要方面,支配着前两种能力。双语能力和翻译能力之间不能画等号。没有受过训练的人的双语能力,并不能保证翻译能力。翻译能力是一种整体性、综合性能力,不是语言能力,也不是三个能力简单相加。
3.贝尔(Bell)在考察翻译能力时分析出了一些构成因素,包括译者的知识面、技巧、双语能力、专业技能(expertise)和交际能力。其中,交际能力由四部分组成:语法能力、社会语言能力、话语能力和策略能力(Bell,1991:35-42)。
4.PACTE(西班牙巴塞罗那自治大学翻译能力习得过程和评估研究小组)给翻译能力的定义是“胜任翻译所需要的潜在的知识和技能体系”。其翻译能力模型有6种子能力构成:1.双语子能力;2.语言外子能力;3.策略子能力;4.工具子能力;5.翻译知识子能力;6.心理生理成分。(PACTE,2005)
(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)