在竞争日益激烈的销售行业,许多企业在不断地制造销售新模式。比如网络营销,作为宣传度最广的营销模式,做好网站翻译成为企业最为重视的工作。 时代在进步,企业若想立足社会就必须与时俱进。尤其是企业网站的建立,为博人眼球就需要标新立异。想要赢得全球客户,更是需要找专业的网站翻译公司将网站翻译成多种国家的语言。 一、合格的网站翻译需做到以下几点: 1、首先,网站...
随着全球经济化的逐渐发展,大多数中国企业在跟日本合作的过程当中,可能会涉及到一些产品合作,其实中国经济也有很多日本人前来投资建设的厂商,当然日本产品在中国今天的销量同样也非常不错,有的时候我们在生产产品的过程中,为了满足大多数中国人的需求,基本上这一部分的厂家会对产品进行翻译,在翻译的过程当中肯定要选择日语翻译公司来进行合作,那么这种情况下就会涉及到相关说明书的翻译。 1、在...
标书翻译是整个投标过程的重要一环。标书翻译必须表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏。标书翻译是商业翻译法律翻译的相互融合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。 企业标书翻译的特点: 1、标书翻译所涉及的领域广泛 标书翻译所涉及到的领域十分广泛,所以对于翻译人员的...
如今,随着社会的发展,翻译行业对人才的需求也与日俱增。但是你知道吗,翻译中还是存在很多雷区的,专业的译员还是要了解这些常见雷区,还是要避免踩雷风险。 1、数字就是遇到的第一个雷区 每个国家都有其不同的语言,在表达数字的时候也会有不同的习惯。而且,哪些专业的出版机构在翻译数字的时候,也有规定。所以,在数字翻译的时候,一定要严格按照目标与...
病例翻译是出国看病人群中不可或缺的一步。这也是非常重要的一个步骤。不精通医学和英语的专业人士不称职所产生的翻译失误,直接影响国外医生对病人病情的理解。从而有可能造成诊断偏差。 所以,这个对翻译老师的专业要求极高,想象一下,你无法理解中国医疗记录的含义,怎么将其转换成英文。这不仅仅是一个出生于英语的翻译。我们经常出国接受治疗,出国看医生进行专业翻译服务。许多海外医生不会说外语,...
同声传译这种技术相对来说对议员的技能水平要求非常高,对于大多数国内企业来讲,并不是说每一家翻译公司都能够做到那么精准,因此很多人宁可花高价钱选择一些专业的同声翻译公司来做这件事情,那么我们在选择这些翻译公司的时候,究竟要从哪些方面来考察? 1.翻译人员资质是否过关? 当我们在选择同声翻译公司的时候,大家最好能够看一下这里面的翻译人员资质是否过关,通常来说这里面的翻...
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml