2021-04-23
对于许多跨国企业而言,许多跨国企业在宣传企业文化、推广产品发布的时候会在多地区采用相同模式的宣传手册,但由于地区之间语言文字的差异,许多公司都会选择重庆翻译公司对企业宣传册进行翻译,针对于企业宣传册翻译都哪些需要遵守的原则呢?西迪斯翻译公司为大家详细解读: 尊重企业文化、语言简洁凝练 在翻译过程中,宣传册翻译不管是采用直译或者意译,都应该尽量尊重企业文化,并在此基
2021-04-23
翻译的类型多种多样,科技文献翻译同样也占有很大比例。在进行这类翻译的过程当中,往往都需要重庆翻译公司去进行多方面的注意,从而达到更好的效果。 忠于原文 科技文献的译者不但要懂得原文,还必须准确理解原文。以前有几家出版公司的IT类翻译图书之所以被大家痛骂,很大程度上并不是因为译者的文字水平不够好,而是因为译者根本不懂也不愿意弄懂作者在说什么,这样的译文会被读者痛骂。
2021-04-23
重庆翻译公司中医翻译的译者大多都采用对照汉英词典加上个人理解去解释中医的模式去翻译。这种翻译模式并非有错,但并不准确,在翻译过程中会损失中医原本有的医理,无法从中医系统中去理解每一条医理的原理,导致目前市面上的中医术语翻译天差地别,这些都严重阻碍了中医这一悠久甚远的文化无法走出国门,那么,一名中医翻译人员应该如何翻译中医药文献呢? 术语仿照现代西医翻译 所谓仿照,
2021-04-19
在生活中,水电是我们必用的。重庆翻译公司近年来,大量英文原版著作和英文资料的出现,使得电力工作者有更多的机会学习原汁原味的国外先进电力专业技术.因为涉及大量的专业词汇和内容,翻译人员除了必须懂专业外,还要学习翻译的基本知识和各种翻译技巧。电力行业作为一种先进的生产力和基础产业对促进国民经济的发展有着不可忽略作用。 一、作为国民经济发展中最重要的基础能源产业 它
服务电话:023-6122 0666、 139 8361 5252
服务邮箱:sdschn@163.com
业务微信:sidis111 公众号:西迪斯
Copyright © 2019西迪斯翻译