对于一家企业来说,标书的制作并不陌生,一般情况下标书分为国内标书和国际标书,随着中外交流日益频繁,国际标书的应用越来越多,一份完美准确的国际标书翻译可以大大提高中标的几率,进而为企业带来丰厚的回报,相比较其他文本来说,标书本身具有很强的逻辑性,因此在做标书翻译时,有些地方一定要格外注意,今天西迪斯翻译公司小编就为大家简单讲一下标书翻译都需要注意哪些? 首先,先简单介绍一下标...
法律条文翻译与合约翻译是我们常见与法律相关的翻译案件,这两部分的翻译都必须要非常的细心谨慎,不容许有任何的翻译失误,近年来,翻译公司多了很多关于法律的翻译案件,除了合约的翻译,另一个最大宗的就是法院起诉书要翻译。下面西迪斯翻译公司就和大家分享,专业的法律翻译与一般的译员会有什么不一样。 一般常见的文件翻译不外乎是财产、学历证明等文件,比起法律文件,相对的内容较为简单容易,且词汇常...
又是一年高考季!到了要填志愿的时候,各大高校的英文校名会不会让你产生许多问号? 为什么北京师范大学是Beijing Normal University? 清华和北大为啥是 Tsinghua University和 Peking University? 上海交通大学为什么直接音译为Shanghai Jiao Tong University?高校英文译名套路多,西迪斯翻译公司小编就和...
作为站在翻译行业“金字塔尖”的存在,人们对同声传译并不太了解,很容易混淆,我们知道口译是一项拥有久远历史的工作,不过同声传译的历史却没太久,只有60多年的历史,在中国兴起的就更晚了,今天西迪斯翻译公司就为大家揭开同声传译的“面纱”。 在同声传译诞生之前,人们只能依靠交替翻译,也就是发言者讲一句,译员翻译一句,这样的速度无疑是缓慢的,所以人们开始寻找更加快速的方法...
西迪斯重庆翻译公司是具有专业翻译资质的翻译机构,从事公证、认证文件翻译已有多年,公司所有译员均具有专业翻译资质。公司翻译文件在国内所有政府机关均有法律效力,同时,西迪斯重庆翻译公司翻译文件在国内外均有法律效力。 我们翻译的主要认证文件包括: -收养证明翻译 -宣誓书翻译 -各类协议翻译 -出生证翻译/结婚证翻译/离婚证翻译/死亡证明翻译 -海关文件...
To lift, or not to lift, that is the question.(解封还是不解封,这是个问题。) 时值新冠肺炎全球确诊病例突破千万大关之际,身陷“封锁悖论”(lockdown paradox)的各国政府难免发出上面的“哈姆雷特之问”:是冒着经济增长放缓的危险坚持全面封锁(take the chance of economic slowdown by s...
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml