翻译盖章是翻译服务公司的服务项目之一。而对于这样的服务项目来说,其所适用的范围十分广泛,比如在各个使领馆或者是公证处,民政部门以及人力资源等地方都是需要提供证件,而这就涉及到翻译盖章的问题。西迪斯翻译公司经过多年的总结,为大家提供如下建议: 对于盖章容易,但是想要能够符合其所要求的规定就会有一些麻烦了。所以在找翻译公司翻译盖章的时候有很多需要注意的细节。 ...
阿尔巴尼亚著名汉学家伊利亚兹·斯巴修经常到地拉那的阿尔巴尼亚—中国文化协会,老先生谦和善谈、儒雅大方。西迪斯翻译公司小编了解到早在上世纪70年代,斯巴修先生就与中国结缘。近50年来,他始终与中国保持着密切联系,是中国时代发展和改革开放的亲历者和见证者。他翻译的《蛙》《红高粱家族》《中国历史十五讲》《中国经济改革发展之路》等中国图书在阿尔巴尼亚获得高度评价。2017年,他荣获第十一届中华图书特殊贡...
中医历史悠久、博大精深,是中华民族灿烂文化的重要组成部分。由于其神奇的治疗和养生功效越来越多的外国人开始学习中医,中医翻译便成了当务之急。而英语是国际通用语言,因此将中医经典论著翻译成英语对于中医在世界范围内的传播具有重要的意义。然而,中医英译的过程比我们想象的要艰难很多。因为中医涵盖了医学、哲学、史学等多学科的知识,就像一本内容极为丰富的百科全书。中医语言术语颇多,晦涩难懂,在英语中无法找到与...
旅游资料翻译是一种特殊翻译,也是专业性的翻译。 旅游宣传资料的功能有两个,西迪斯翻译公司小编来带你了解: 一是传递信息,向外国介绍景点情况,翻译的内容要使游客读懂、看懂、听懂; 二是要引起潜在的旅游者的兴趣,刺激他们来中国旅游的动机。 鉴于上述翻译目的,译员在翻译的过程中语言要表达准确。 译者不仅要对源语言和目标语言...
为发掘新时代高素质笔译人才、推动全球语言服务行业的繁荣发展、提升广大青年的跨文化交际素养,在联合国工业发展组织的官方指导和支持下,2020中华笔译大赛于2020年7月起在中国正式启航。西迪斯翻译公司了解到本次大赛面向多语种、多主题,致力于填补各类优质笔译人才的缺口,加快形成“笔译+专业”的跨学科语能,实现翻译技能与行业特质的融合。 中华笔译大赛作为联合国工业发展组织支持的笔译赛事...
“我有一个梦想”,还在我们耳边环绕,但是“我不能呼吸”,也余音在耳。不得不感慨,马丁路德金1963年就期待的“美国梦”,到2020年还是不能实现。 围绕“黑人”之死产生的暴力冲突越来越甚,从佐治亚州到加州、从密西西比河流域到黑人集中的墨西哥州,非美国裔正通过各种极端的动作表达内心的不满,借以“悼念”被警察枉杀的黑人男子弗洛伊德。 积怨已久的种族...
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml