2020-03-31
广告语翻译是有三大准则的,效果优先,符合译语文化,符合译语广告文化和特点。广告语也是一种文化,这种文化的体现在读者,是需要看读者在阅读之后的反应。在翻译行业在广告翻译中需要注意到的有三点。 1、翻译行业,一般都是注重对原稿的翻译,但是对于不同类型的原稿,我们就需要不同专业的翻译,来提高忠实的程度。在文学方面我们注重的是对文章的灵活翻译能力。文章的翻译呈现给读
2020-03-26
不管是客户还是准备从事笔译的工作人员,有很多不知道笔译的价格,今天给大家分享笔译的价格是由什么因素决定的? 1.译员水平 不同的译者,不同的报价。对译员来说,在向别人报价前,首先要对自己的水平及资历在整个笔译市场中处于什么样的位置有一个大概的认识。因为同样一份文件,由翻译水平、经验不同的人来译,报价应该是不一样的。 所以,大部分翻译公司给客户
2020-03-26
口译是一种实践性很强应用性很高的工作。而口译工作对译员的要求也是非常高的。因为口译是效率极高的一种活动,在限定时间内完成定量的任务,故对译员素质是决定翻译成败的关键性因素。译员不紧要有牢固的语言基本功,而且还必须具备优良的表达素质。译员为了做好口译工作,通常要提前准备口译的材料。口译的成败与临场的发挥也很有关系而速度则是高质量口译的最重要的指标。但口译速度的提高不是临
2020-03-26
商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件。 第一,翻译者的汉语功底要好 很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问
服务电话:023-6122 0666、 139 8361 5252
服务邮箱:sdschn@163.com
业务微信:sidis111 公众号:西迪斯
Copyright © 2019西迪斯翻译