2021-09-03
众所周知,相对于笔译来说,口译工作还是有一定的难度的,除了丰富的词汇量、专业领域知识的掌控、良好的外文翻译水平以及中文表达能力这些最基础的功底之外,还需要有很强的随机应变的能力、冷静处理突发状况的能力以及良好的心理素质。西迪斯翻译公司总结了十条做口译的禁忌,今天就来和大家一起分享一下。 1、笔记在口译工作中起到很大的作用,但是在记笔记的时候也要注意切勿贪多,记得太详细会导致后
2021-09-03
漫天的讯息铺天盖地的充斥了整个网络,很多国外的新闻大家只能看个大概,这个时候翻译就要起到桥梁的作用了。但是新闻的可读性也取决于翻译的好坏,西迪斯翻译公司总结了一些新闻翻译的方法,希望对那些从事新闻翻译工作的小伙伴能够有所帮助。 首先,在新闻标题的翻译上需要和原文一样简洁明了,要好好的琢磨词汇,反复进行斟酌。标题的翻译是一篇新闻的灵魂,新闻中的内容几乎都是可以通过标题来体现,标
2021-08-31
如今随着社会的发展,我们很多人会出国移民,这些已经不是难事了。当然这些需要很多证件,其中就有很多需要翻译公司进行翻译同时需要盖章,所以今天西迪斯翻译公司就来跟大家说说有关哪些证件翻译必须需要盖章呢? 证件翻译盖章指的是为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务
2021-08-31
众所周知,技术型人才能够为社会谋取直接利益,所以在我国这一类型的人才是非常吃香的。技术翻译工作者也不例外。那么,到底什么是技术翻译呢?今天,西迪斯翻译公司就来为大家解释下。 技术翻译是专业翻译其中的一种类型,包括了由技术材料撰稿者撰写的文档(例如用户手册、用户指南、操作手册、使用说明书等)的翻译,或者是特指与技术专业领域相关的文件以及材料的翻译,还可以指那些与科学技术信息实际
服务电话:023-6122 0666、 139 8361 5252
服务邮箱:sdschn@163.com
业务微信:sidis111 公众号:西迪斯
Copyright © 2019西迪斯翻译