2021-09-14
商务合同具有法律性和严谨性,所以在进行商务合同翻译时,一定要注意不能出现错译漏译的情况,否则就会给客户和自己带来不必要的麻烦。今天西迪斯翻译公司就来给大家介绍下商务合同翻译的注意事项! 1、用词准确严谨 商务合同是经过认真推敲的,所以表达的意义应十分准确,在措词和句法结构上都很严谨。商务合同翻译也应将“准确严谨”作为首要标准提出,译文要做到准确无误的表达出原文的含
2021-09-14
众所周知,口译就是将发言人所讲的源语含义用目标语表达出来,供听众理解的语言活动。这要求口译员除了有良好的语言水平和逻辑关系外,还需要拥有丰富的专业知识以及良好的心理素质。所以说,口译是一项难度比较大的工作。那么,在口译过程中出现错译漏译的原因有哪些呢?今天西迪斯翻译公司就来跟大家介绍下! 1. 记笔记贪多贪全 口译员记笔记时往往是前面的内容记得很详细,后面就来不及
2021-09-10
很多公司或企业经常会遇到各种类型的陪同翻译活动,陪同翻译人员代表着公司或企业全体人员乃至其单位、地方、民族、国家的形象,所以需要特别注意自己的言行举止以及礼仪问题。今天西迪斯翻译公司来给大家介绍下陪同翻译的必备礼仪。 1、谨慎从事 陪同翻译工作是国际交往活动的一个重要组成部分,每一位陪同翻译人员都绝不能对自己的工作掉以轻心、麻痹大意,而是应该高度的重视,并且谨慎从
2021-09-10
众所周知,医学领域会涉及到很多专业的名词,这与普通的文章和论文翻译是有所不同的,可以说在难度上要更高一些。通常情况下需要专业的翻译人员来担任此工作,就是不但要在翻译技术上高超,而且还要具备一定的医学专业知识的翻译人员。西迪斯翻译公司来跟大家讲解下如何来选择合适的医学翻译公司? 首先,选择医学翻译公司的理念应该是要秉承相互适合。作为翻译的一方,要主动寻求适合自己的医学翻译公司,
服务电话:023-6122 0666、 139 8361 5252
服务邮箱:sdschn@163.com
业务微信:sidis111 公众号:西迪斯
Copyright © 2019西迪斯翻译