重庆翻译公司:综合性文献翻译,是对同一专题的不同文献(包括不同语言的文本),通过节译和编译,作综合性的加工处理,产生一种符合特定需要的综合性译文文本。它对了解国外某一专题的历史,现状和趋势,对制订政策、科学研究或工程立项的可行性研究均有重要的参考价值。
综合性文献翻译的操作步骤:确立专题。检索文献,提取符合专题需要的文本,分篇节译,译文的综合编排,如有必要,译者或主编可加上前言后记。如某单位编印的《节能译文集》,包括节能政策、节能措施、节能设备、节能效果等,节译日本、苏联以及西方国家的有关文献数十篇,集世界节能之精华。综译时虽多有选择和节译,但仍强调忠于原义,保留原文有关论述的精要。当综译涉及某一学科或专业的进展、现状和前景时,常保留原文文本中的数据、公式和图表。综译是信息工作的重要任务之一。由于专业针对性强,文献涉及面广,原文语种不一,一般由二人,甚至更多人合作完成。未经授权请勿转载。
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml