欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  翻译经验

新闻资讯
NEWS

文学翻译和非文学翻译比较,西迪斯翻译进行了总结

作者:        发布日期:2022-05-05        点击量:6

文学翻译和非文学翻译比较

翻译知识中可以笼统把文学翻译看作艺术,把非文学翻译看作科学,但实际上,翻译永远不会成为精确的科学,因为两种语言存在天然的差异和不对等性,尽管程度不同。例如,把非文学文本从法语翻译为西班牙语翻译,其准确程度通常要高于从法语翻译为德语翻译,原因很简单:虽然两个语言组都共同根植于希腊-拉丁语,但第一语言组之间的关系比第二语言组之间的关系更加密切。翻译一部分是科学,一部分是艺术,一部分是技巧问题,甚至还有5%左右是个人品味问题。

非文学翻译的原则

评价非文学作品译文优劣,会侧重于其科学真实和实用功能,对语言的艺术性可能不太在意,所以译文应当反映客观真实,实现其实用功能。这一特点再次说明,非文学文本翻译首先要做到信息传递的准确,在此基础上考虑语言美。对于有文学价值的非文学作品,翻译时如不改变原文功能,即使原文有文采,如译入语相应题材通常不讲文采,则应把有文采的地方朴实化,或者由于两种语言的差异,不能兼顾事实和文采时,应牺牲文采,准确表达事实。

西迪斯翻译公司范围

旅游翻译、金融翻译、建筑翻译、工程翻译、房地产翻译、法律翻译、财经翻译、IT翻译、通讯翻译、石油翻译、化工翻译、能源翻译、汽车翻译、机械翻译、冶金翻译、轻工翻译、广告翻译、公关翻译、生物翻译、医疗翻译、农业翻译、交通翻译、水利翻译、电气翻译、多媒体翻译、各项合同翻译、生命科学翻译、电子信息翻译、移民资料翻译、留学资料翻译、会展翻译等50个领域。

企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询