All inbound passengers arriving in the capital are required to receive nucleic acid tests and undergo centralized quarantine starting Wednesday.
❷ 14日内从其他口岸入境进京人员,全部集中隔离观察,全部做核酸检测。
For those returning to the country through other ports but arriving in Beijing within 14 days, they also must take a nucleic acid tests and undergo quarantine and observation at designated isolation sites, according to a notice released by the local government Tuesday morning.
隔离观察费用自理(the quarantine expenses shall be paid by passengers themselves),检测费用按照是否参加基本医疗保险或购买商业保险(basic or commercial medical insurance)等有关规定执行。
A locally transmitted case connected to an imported one was reported in Haidian district on Monday, marking the first such case reported in the capital.
Beijing had 31 new imported novel coronavirus cases on Monday, bringing the total number of infections from overseas to 138 as of the end of Monday, according to the city’s health commission.