欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  翻译经验

新闻资讯
NEWS

翻译公司对口译员有什么样的要求?

作者:        发布日期:2020-08-21        点击量:72

经济全球化的发展使得国际经济间的合作越来越频繁,翻译公司作为国际间交流的关键桥梁,使得社会上涌现也大量的翻译工作者。随着市场对翻译的需求不断增多,现在也有越来越多的人想要跻身于翻译事业。口译翻译作为翻译职业的一种,相比于同声翻译而言,其对于翻译人员的要求要稍微低一点,因此成了很多外语专业人员的首选。那么翻译公司对于口语翻译员究竟有哪些要求呢?西迪斯翻译告诉您,会外语不一定就能成为合格的口译员。

1、西迪斯翻译公司认为想要成为一名合格的口译员,首先需要具备扎实的英语口语的基本功,这是最基础的。要口以流利,词汇量丰富,能够在翻译的过程中体现出英语的节奏美,又能体现出汉语的声韵美,口齿清楚,表达流畅,不拖泥带水,普通话标准,将语言运用的恰到好处。

2、其次,还需要口译员不断地学习新的知识,增加自己的知识面,争取在每个领域都能说上点什么。北京中慧言翻译公司表示,口译员因为其工作特点,需要接触到各行各业,因此作为一名合格的口译员,一定要对各个领域都有所了解,这样才能在工作过程中做到得心应手。

3、口译人员具有强烈的爱国精神和使命感,思维敏捷,随机应变的能力强。最后,需要口译人员有良好的文明习惯,举止大方。这是做一个合格的口译最基本的要求。

由此可见,想要成为一名合格的口译人员并不是会说外语那样简单,虽然正规翻译公司对口译人员的要求并不像同声翻译那样严格,但是也要求翻译人员具有较高的综合素养。

重庆西迪斯翻译公司公司凝聚了一大批国内外一流、专业技能扎实、责任心强、信誉度高、语言技能卓越的高级翻译人才。尤其拥有外国语大学在外国语言文学、文化、翻译等领域具有较强实力和在社会上有较高学术声望的教授、学者组成的强大、专业的翻译团队。同时我们还拥有一支专业化的管理团队以及活跃在生产一线的翻译界实战精英。业务涉及语言种类包括英、日、韩、德、法、西、意、泰、俄、蒙等;以及小语种荷兰语、拉丁语、印度语、越南语、马来语、波兰语、葡萄牙语、阿拉伯语、乌尔都语、挪威语等80多个语种。

企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询