【翻译公司】翻译学位 translation degress
指完成某个层次的翻译专业学习之后由院校颁发的相应证书。具有不同层次翻译专业教学点的院校分别可授予学士、硕士、博士学位。
依托高校外语专业培养的翻译人才所获得的是相应的外语专业学位,按语言类专业所属学科门类,一般是文学学位。1979年起,我国开始有了翻译专业硕士研究生,1986年开始设立“翻译理论与实践”硕士点,但所授予的学位仍然都是文学硕士学位。2002年,国务院学位委员会决定允许部分具有博士学位授予权的院校在一级学科的范围内根据社会需求和学科发展自主设置学科专业,仅报国务院学位办备案即可,上海外国语大学随即于2003年按这一方式设置了“翻译学”专业,具备了颁发“翻译学”博士和硕士学位资格。2006年,教育部批准设置四年制本科“翻译”专业,首批三所院校,规定学位授予门类仍为“文学”。
为满足国民经济建设和社会发展对高层次应用型人才的需求,我国1990年仿效国外的做法设置了工商管理硕士(MBA)学位,随后又设置了几个类似性质的专业学位。1996年7月,国务院学位办在总结经验的基础上发布了《专业学位设置审批暂行办法》,正式开始设立可以用脱产、半脱产甚至不脱产方式完成学业,具有鲜明的职业导向来培养应用能力为特色的专业硕士学位。2007年1月,国务院学位委员会第23次会议通过设置“翻译硕士专业学位”(Master of Translation and Interpreting,MTI),首批获准试点院校15所,其中9所院校同时获得笔译和口译两个方向的学位授予权。翻译硕士专业学位教育具有鲜明的职业导向,重点培养学生的口笔译实践能力,对于师资队伍以及教学硬件设施均有较高要求,培养目标是适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次应用型专业性口笔译人才。