2020-11-17
笔译翻译是高强度集中的脑力工作,在翻译过程中,难免会遇到各种各样的问题,今天西迪斯翻译公司就来跟大家介绍有关笔译翻译中的技巧: 一、词性转换法 在笔译翻译过程中,词汇分为很多种,大多数词都有多义的特性,如果词汇单独翻译的话,在文中可能根本不合适,在原始意义基础上,翻译人员要对于词义的选择要慎重,按引伸义译出。比如,名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词
2020-11-17
许多学者在做学术研究、论文发表时,都会遇到文献翻译的问题。重庆翻译公司认为,由于文献翻译对译员的要求较高,最好选择专业的重庆翻译公司进行翻译。专业翻译公司是如何进行文献翻译的? 文献翻译的五点共识: 1、根据使用习惯进行转换:根据文献原语和译语的使用习惯来进行翻译工作,进行语言的转换、信息的传递,这样才可以保证读者能够看明白。 2、依据特定的翻译标准:
2020-11-13
广告是传递信息的重要媒介,各国的广告都带有本土特色,广告翻译就担任着将精髓翻译出来的使命,既传递信息又生活信息。如今,广告已经成为商品宣传的最主要途径,尤其是一些国际大品牌,这就会涉及到广告翻译。西迪斯翻译公司认为,广告翻译是有一定标准的,下面本公司专业译员与大家分享。 1、广告翻译需做到简洁 广告主要起到宣传的作用,要用最简介的语言表现出产品的
2020-11-13
众所周知,不同的翻译公司在翻译服务报价上是有很大差别的。简而言之,有很多因素影响着报价的高低。就以口译报价来说,就受到很多因素的影响。西迪斯翻译公司带您一起了解。 1、口译服务的方式 与口译报价高低有关的首要因素就是口译服务的方式。口译服务有很多种方式和需求。比如普通的口译服务于同传就有很大的区别。相对而言,同传服务的价格较高,因为不同的口译服务其难易程度是
服务电话:023-6122 0666、 139 8361 5252
服务邮箱:sdschn@163.com
业务微信:sidis111 公众号:西迪斯
Copyright © 2019西迪斯翻译