欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  公司新闻

新闻资讯
NEWS

“Im over”不能翻译成“我完了”,西迪斯:“Im dead”怎么翻

作者:        发布日期:2019-10-29        点击量:60

  为了提高自己的英语口语能力,西迪斯最近一直在看美剧,看美剧《老友记》第二季时,西迪斯对里面的这句“I'm over you”台词印象比较深刻,在英语表达中“over”有“在….上面”的意思,所以西迪斯就把这句台词理解成“我在你上面”。

  但是结合当时的语境来说,这个意思明显不对,后来西迪斯才明白“over”在这里的意思是忽视,不在乎的意思。这句台词就是“我不在乎你了”,还可以引申为“我不爱你了”。例句:I want to break up. I'm over you. I've found a new lover.(我们分手吧,我找到新欢,不爱你了。)

  其实在英语中,“over”的使用用法非常多,国人在学习使用中,特别容易出现错误,当我们为某事犯难,或是到了危急关头而懊恼时,会经常这样说我完了,或者我完蛋了,也有的人朋友会用英语表达,脱口而出:“I'm over.”,如果单独来看,“over”确实有结束的,完的意思,但是结合语境来说,“我完蛋了”是因为某件事而发出的感慨,所以应该说某件事完了,而不是某人完了。

  在这里,西迪斯给大家分享几则“我完蛋了”地道的英语表达,比如:I'm screwed.(你摊上事了。)这个短语可以用来朋友间的幸灾乐祸,西迪斯印象最深的就是2013年的央视春晚小品的那句台词。例句:My boss asked me to finish this task before 14:00, but I just got started. I'm screwed!(老板让我下午两点之前完成任务,然而我才刚开始。我要完蛋了!)

  还有一个就是“I'm done.”使用这句短语时,带有强烈的语气,表示内心极其沮丧和失望。比如:She is laughing. I'm done.(她在笑,我完了。)除了这两个之外,还可以用“I'm damned!”或者“ I'm messed up now!”,也都能表达同样的意思。

企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询