欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  翻译经验

新闻资讯
NEWS

出生证明翻译时要注意这几点,翻译公司l来分享

作者:出生证明翻译        发布日期:2020-09-03        点击量:52

出生医学证明:是由国家卫生与计划生育委员会统一印制,以省、自治区、直辖市为单位统一编号。国家卫生与计划生育委员会主管全国《出生医学证明》工作,委托各级卫生行政部门负责辖区内《出生医学证明》的具体事务管理工作。《出生医学证明》必须由批准开展助产技术服务并依法取得《母婴保健技术服务许可证》的医疗保健机构签发。2018年6月5日,中国第一张全省通用的出生医学证明电子证照在广州市发出。自2019年1月1日起,启用由国家卫生健康委员会统一制发的出生医学证明(第六版)。

对于很多学生来说,最近内心充满着焦虑和恐惧,因为他们的暑假余额即将不足,也有不少学生开始整理入学前的行囊,其实这个时期比较忙的还有一些家长,随着现在生活条件地不断改善,越来越多的父母把孩子送往海娃进行留学,也有一些在国外出生的中国孩子要在国内上户口和上学,在这种情况下,都需要向有关部门提交户籍材料证明,也就是我们今天要说的医学出生证明,而且需要把医学出生证明翻译成目的地区的官方语言,今天西迪斯翻译跟讲一下医学出生证明翻译的注意事项。

出生证明翻译:不管是国内的医学出生证明,还是国外的医学出生证明,一般都有着相对固定的内容和版式,因此在做医学出生证明翻译时,不仅要做到内容翻译准确,还要做到格式符合要求。其次,在我国医学出生证明是具有一定法律效应的凭证,因此在翻译过程中在词汇的使用上要求非常严格,要按照法律级别进行翻译,特别是在翻译婴儿的出生时间,父母姓名,婴儿性别及出生地点等,必须保证用词准确,清晰,否则会给使用者带来不必要的麻烦甚至造成很大的影响。

再者,在我国做医学出生证明翻译的话,应当选择有资质的翻译公司进行合作,不能由个人或无资质翻译公司进行合作,主要是因为户籍科在办理户口时除了提交医学出生证明的翻译件外,还必须在翻译件上加盖翻译专用章(要求是加盖骑缝章),还必须附带翻译公司的营业执照复印件和译员的资质证明复印件,否则会被判定无效。

最后,西迪斯翻译提醒各位,一般有资质的证件翻译公司会有以下几个特点:

1. 拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。

2. 中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。

3. 英文公司全称须有“Translation”字样。

4. 拥有备案编码。

以上就是西迪斯翻译为大家带来的医学出生证明翻译的注意事项,再强调一遍,这类的证件翻译一定要找有资质,正规的翻译公司去做,不要图一时之利而耽误更多的时间和金钱。


企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询