通顺是翻译服务必须要遵循的翻译原则之一。然而英语翻译中如何才能使翻译语句更通顺呢?这就需要掌握一定的技巧,否则所呈现出的翻译效果不仅死板,而且缺乏通顺效果。不妨一起来看看有哪些技巧可以让语句通顺流畅吧。
一、增译
由于语种的不同,在英语翻译服务中需要采用增译的技巧。毕竟每个人的思维方式以及语言表达习惯等都会存在差距。而增译就是适当的增加一次词汇或者是短句子,这样可以让语句更通顺。增译不仅可以使语句通顺,而且还可以增加语句之间的逻辑感。此外,增译这种翻译技巧还可以使得翻译语种的语法结构更加完整。不得不说的确使提高翻译品质的重要技巧。
二、减译
有增就有减,在翻译中要适当的减少一些词汇或者是语句的翻译。很多时候翻译英语经常会有一些多余的句子,也就是对语句意思没有影响的句式存在。面对这种情况,可以适当的减少翻译。重复啰嗦的翻译或者是不符合目标语种语言习惯的表达词汇都是可以省略不翻译的。如此一来可以减少不必要的翻译累赘。
三、转换翻译
翻译过程中只要是能够在不改变原本意思的基础上进行转换翻译也是可取的。所谓的转换翻译使指能够将名词转换为形容词或者是动词,不同词汇之间的转换都是可以的。或者是将被字句转换为把字句,把肯定句变成否定句,这些都是可以使翻译通顺而且提高翻译品质的技巧。
英语翻译服务当中只要能够掌握这些技巧。那么翻译句子的通顺性就不在话下。确保翻译句子的通顺,是翻译服务品质的基础保障。
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml