2020-01-16
在科技论文这样的语篇中,摘要是很关键的,需要通过词汇的上下衔接,就能明确整个语篇的题眼是什么,今儿把语篇上下的中心思路贯穿清晰,让作者也可以给读者传达一种最准确的语言,今儿对科技成果和观点进行介绍。那么科技论文翻译和普通翻译有什么区别? 其实,比起普通翻译来说,科技论文翻译的摘要从领域上来看较为专业,而且,不管是文体类型,还是语篇、语用等特点,其实都会受到学术类资
2020-01-14
在西方翻译理论中,等值理论的地位是很重要的,更是作为核心存在。在很多翻译实践中,等值理论的使用具有一定的指导意义,所以在翻译中更是被广泛使用,可是医学翻译中却很少提到。如今,经济已经开始了全球化,中西方之间开始在医学上频繁交流。那么在医学翻译中的几个对等性的应用从下面几个方面介绍一下。 都说文化无国界,所有的文化其实都是全世界的财富。而医学关乎着每个人的健康,所以
2020-01-14
现在各行各业乃至我们的生活都变得智能了不少,所以更是出现了很多机械设备,这样一来必然会带动整个机械行业的发展。可是要想促进行业发展,走出国门,和国外更多拥有先进技术和设备的厂家交流合作绝对是一个捷径,对于我们自己的发展有很大帮助,这就需要机械制造翻译人员来帮忙沟通。但是这个过程中有这样2个问题需要译员注意。 首先,译员是否懂得机械相关的一些技术问题。所谓干一行爱一
2020-01-14
首先,词性转换。不知道大家是否理解,这种技巧在翻译中的使用还是非常灵活的,可是让翻译达到一个变通的结果。比如:为让翻译顺利完成,可以让动词或者是名词之间的转换互相进行。当然也可以通过层层解压的方式,翻译公司指出,层层解压其实就是把那些语法看起来较为复杂的进行缩减和拆分,这样就会简化复杂的语句。 其次,增减重复。每个人都有不同的说话习惯,往往有些人为了达到自己说话的
服务电话:023-6122 0666、 139 8361 5252
服务邮箱:sdschn@163.com
业务微信:sidis111 公众号:西迪斯
Copyright © 2019西迪斯翻译