欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  翻译经验

新闻资讯
NEWS

英译里的范畴词

作者:重庆翻译公司        发布日期:2021-04-15        点击量:8


【翻译公司】范畴词 category words

指汉语中常用的概括性名词,如“问题”“状态”“情况“工作”“关系”等,英译时范畴词常可省去不译。例如:收入分配关系还没有理顺。The distribution of income needs to be straightened out.总之,就全国范围来说,我们一定能够逐步顺利解决沿海同内地贫富差距的问题。(《邓小平文选》第三卷)In short,taking the country as a whole,I am confident that we can gradually bridge the gap between coastal and inland areas.英译汉时则相反,某些由动词或形容词派生出来的抽象名词,翻译时可能要增添范畴词,例如:After all preparations were made,the planes were flown across the U.S. to San Francisco.一切准备工作就绪以后,飞机就飞越美国去旧金山。

(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)

企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询