【翻译公司】口译译员培训 interpreter training
指以培养职业口译员为教学目标的培训。口译译员培训的目标是发展学员的“译员能力”,即口译工作者应具备的内在的知识和技能体系以及职业素质、身体素质和心理素质,包括:“智力性因素模块”(语言能力模块+知识模块+口译技能模块)和“非智力性因素模块”(译员心理素质+译员身体素质+译员职业素质)。“智力性因素模块”以“口译技能”为核心,是口译译员培训的重点;“非智力性因素模块”包括译员心理素质(出色的记忆力、坚强的意志力、快速的反应力、良好的镇静力、敏感的跨文化意识等)、译员身体素质(能进行长时间高强度脑力工作的身体素质等)和译员职业素质(口译设备的操作、口译工作的态度、责任心和职业道德等),这一模块虽然与口译学员的先天素质有一定关系,但在口译教学中也应注意进行锻炼和提升。
如何针对以上四大模块(语言能力模块+知识模块+口译技能模块+非智力性因素模块),根据学生语文能力、知识面向、口译技能以及非智力性因素等,设计一套由深入浅、循序渐进的方式,可在模块间相互带动的系统性训练方法,加上细腻的讲解及简明的解决方案,才能提高学习效率。具体培训方法包括:明确订立教学目标、训练项目、程序步骤、培训素材、训练分量、个别反馈、评量机制、现场实践等,才能有效地巩固口译技能。
(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)