教学用途明显的一种翻译手法——逆向翻译(inverse translation)
作者:重庆翻译公司 发布日期:2021-05-19 点击量:7
【翻译公司】逆向翻译 inverse translation
指从译者母语(或译者通常使用的语言)出发的书面或口头翻译。逆向翻译有着明显的教学用途(如操英语的学生通常把一篇文章从英语译成拉丁语或希腊语的传统“散文翻译”)。翻译方向的问题在早期没受到重视,可是在当今除了用在语言学习的语境之外,英语国家的逆向翻译运用比较少,因为以英语为源语的翻译量相对较少,可以由相关目的语的母语者轻易完成。然而世界上其他国家和地区的译者使用逆向翻译则要频繁得多,目的在于应付需要译成英语的大量工作,对某些文本类型(如旅游资料)来说尤其如此,因为这些文本类型不是特别要求风格完美;而即使在其他更敏感的文本类型需要逆向翻译则要频繁得多,目的在于应付需要译成英语的大量工作,对某些文本类型(如旅游资料)来说尤其如此,因为这些文本类型不是特别要求风格完美;而即使在其他更敏感的文本类型需要逆向翻译时,也可以通过集体翻译或者聘请目的语母语者对目标文本加以编辑,以克服这种翻译手段的诸多缺点。此外,在有些国家(如俄罗斯),逆向翻译时口译者更喜欢的翻译方向(direction of translation)奈达在论述翻译的种族语言学模式时,描述了一个更相似但更复杂的程序。逆向翻译的替代术语是服务型翻译(service translation)。
(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)