欢迎访问西迪斯翻译-官方网站! 翻译热线:023-6122 0666、139 8361 5252
首页  >>  新闻资讯  >>  翻译经验

新闻资讯
NEWS

少数民族语言之间的翻译转换

作者:翻译公司        发布日期:2021-05-21        点击量:13


【翻译公司】民语互译 translation among ethnic languages

指我国各少数民族语言之间的翻译转换,在多民族杂居地区此类活动较为普遍。我国拥有55个少数民族,在这些民族之间的社会生活、经贸往来和文化交流中翻译无疑起着桥梁作用,由此形成了丰富的各民族语言互译的实践。民语互译较为发达的是新疆地区。在古代西域,多民族杂然共处,文化多方融合,常常双语和多语并行,西域各土著民族之间除民间口译活动之外,各种宗教典籍翻译也很兴盛。热扎克•买提尼牙孜等在《西域翻译史》中指出古代西域的翻译活动,其语种涉及突厥语族、蒙古语族、汉藏语中系、印欧语系中的梵语、吐火罗语、和阗一塞语、波斯语、粟特语和阿拉伯语等。西域地区的多民族语种互译的情况一直延续到了今天。新疆是一个多民族、多语种、多文字的地区,除占主体的维吾尔族之外,哈萨克族、蒙古族、柯尔克孜族、塔吉克族等民族也占有可观的比重,并有着各自独立的民族语言和文字,因此,民语互译也较为常见。在新疆地区的民语互译中还可以进一步区分出语族内互译,即同一语系内同一语族各语言之间的翻译,具体而言是指突厥语族内各语言之间的转换,包括口语和书面语,例如维吾尔语译为哈萨克语,柯尔克孜语译为维吾尔语等等。具有较近亲属关系的语族内语言在语法结构、词汇等方面比较接近,又有着共同的文化传统源头,与不同语族、不同语系语言之间的翻译相比,难度较低。(李宁)

(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)

企业订阅号

业务联系号

服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服务邮箱:sdschn@163.com     |    业务微信:sidis111     |    公众号:西迪斯

                      Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有       渝ICP备19015804号-1      sitemap.xml

渝公网安备 50010702502677号

023-6122 0666 QQ咨询