【翻译公司】语感的文化差异 cultural difference in language(linguistic)sense
是社会语言学研究的一个论题。在信息量不断增大的当代社会中,各种新名词新术语不断出现,如何正确理解和使用科学词语显得非常重要。一些文化学家和语言学家认为,文化差异在语感正确与否上有很大影响,语感的文化差异表现在两方面:
1.文化背景方面,指在不同的文化背景下,人们对同一词语往往有不同的理解的语感。
2.个人文化修养方面,指在同一文化背景下,不同文化层次和知识结构的人对于某些常用词在理解、语感和联想上的个人差异。前一个方面的差异是跨文化研究者特别关心的,因为它往往显示出不同文化模式的内在特征,便于文化间的比较。后一方面的差异为亚文化研究者和社会语言学家所重视。他们研究那些含义宽泛的词语如系统、策略、效益、信息、结构等在专业领域的学者与日常生活中的人们使用与理解上的差异,这种差异反映了什么,说明了什么,对亚文化的形成有什么联系,等等。这种研究是极有价值的现实课题。