首先,对于同声传译来说,扎实的双语基础是最基本的要求,同声传译的口译技能也必须优秀,这与专业的学习和实践经验的不断积累是分不开的。此外,如果想胜任同声传译,还需要具备一定的天赋,如快速反应能力、良好的记忆力和清晰的思维能力,以及出色的语言感知和表达能力。
其次,同声传译需要涉及多个方面,这就要求从业人员具备广泛的知识,可以说是一个“杂专家”。除此之外,同声传译还需要具备良好的心理素质,如翻译时不紧张,遇突发情况时能及时调整,能接受各种挑战,认清自己的错误,善于统筹兼顾。此外,身体素质也是一项非常重要的素质,因为做同声传译需要高度的注意力和劳动强度,所以身体素质必须更好。
最后,国内同声传译人员主要分为三类:自由职业者、国家部委或大型企事业单位的翻译人员和高校同声传译教师。虽然同声传译的报酬很高,但它属于那些吃青春食物的人。同声传译不仅需要经验,还需要现场表演、高度专注、调动所有语言和知识储备。年纪越大,就会被客户所挑剔。企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml