变译(variety in translation)
作者:重庆翻译公司 发布日期:2021-01-19 点击量:10
【翻译公司】变译 variety in translation
常指笔译中因内容的调整或浓缩与否而有不同的形式。1.黄忠廉认为,变译是“译者据特定条件下特定读者的特殊需求采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动”。(黄忠廉,2002:96)2.古阿德克(Gouadec)把翻译分为七类:绝对翻译、摘译、图译、再结构翻译(即意译)、选译、视译、关键词翻译。译者采用不同的翻译变体是为了满足不同的翻译发起人和读者对信息内容和信息形式的不同需要。翻译变体的不同形式主要取决于译者对原文信息的取舍或浓缩程度,以及译者对原文的加工(包括编辑、调整、修改等)方式和程度。
(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)