【翻译公司】创译 transcreation
1.指跨国公司在向非本土市场推广产品或服务时,为了提高市场进入效率和品牌竞争力,自行组织或委托专业机构,运用一系列创造性手段,将商标、品牌、产品等相关市场资料转换成符合目标受众阅读习惯及鉴赏偏好的文本的完整过程。创译的精髓是“创”而不是“译”,客户需求、受众偏好和跨文化意识是创译的工作前提。
2.“‘创译’早在佛经翻译中的意思是‘始译’或‘创开翻译’。”(杨全红,2016)后来李之藻在《译〈寰有诠〉序》中也有“创译”一说:“乃先就诸有形之类,摘取形天土水气火所名五大有者而创译焉。”前人“将自己的翻译称为‘创译’,足见其中充满创造性劳动。”(陈福康,2000:59)但似无今天学界所说“创译”的深意。
(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)