【翻译公司】词序 word order
常指词在句中的次序,有时也泛指词组、短语在句中的次序。英汉语的次序差异大,翻译时经常需要作调整。汉语缺乏形态变化,词序成了汉语的一种重要语法形式。汉语句内成分之间的关系,主要依靠词在句中的排列顺序来表示。词序不同,词在句中的作用以及词和词的关系也就不同。例如:我帮助弟弟。/弟弟帮助我。/帮助我弟弟。以上句中的“我”和“弟弟”作用和地位不一样,句子的意义也就不一样。有形态变化的英语,把I、help、brother任意颠倒,不能构成句子。以上句子英语相应为“I help my brother./My brother helps me./Someone helps my brother.”
(西迪斯翻译原创文章--未经授权请勿转载)