12月19日,首届“俄中文学外交翻译奖”日前在北京颁出,该奖项由俄罗斯出版与大众传媒署翻译研究院和首都师范大学北京斯拉夫研究中心共同设立,旨在促进俄罗斯文学在中国的翻译和传播,进一步加强两国文化交流。 “俄中文学外交翻译奖”评委会主席刘文飞教授介绍奖项 “俄中文学外交翻译奖”评委会主席刘文飞教授介绍了奖项的设立情况和评选过程。他指出,设立该奖项旨在进一步加强...
移民资料的翻译是非常严谨的,翻译资料中的建筑物名称、公司名称、职位等专有名词必须在前后保持一致,同时,移民手续里也会有许多专有术语,这些术语的使用必须要符合法律规范。否则,很难让移民局清楚明白信息,难免会影响移民手续办理进度。 另外,移民资料的翻译必须符合国际通行标准,同时在翻译件上必须盖有“翻译专用章”才能获得认可,翻译专用章是正规翻译公司在经国家工商行政管理...
12月19日,第九届全国口译大赛(英语)总决赛在北京落下帷幕。本届全国口译大赛(英语)由中国外文局指导,中国翻译协会主办,中国翻译协会顾问唐闻生、朱英璜,常务理事徐亚男,当代中国与世界研究院副院长、中国翻译协会副秘书长杨平等出席大赛总决赛闭幕式暨颁奖典礼并为获奖选手和指导老师颁发奖杯、荣誉证书。 中国翻译协会常务理事、常务副秘书长,中国外文局...
对外贸易合同亦称“对外贸易货物买卖合同”或“国际货物买卖合同”,是指关于国际间商品交换的协议。对外贸易是一国或一个地区与他国或另一地区之间的商品买卖活动,由进口和出口两个部分组成,卖方为出口方,买方为进口方。国际间的商品交换,一般都通过对外贸易合同实现。合同双方当事人必须是具有权利能力和行为能力的自然人或法人。合同的有效形式一般应为书面。国际上常用原则是按双方当事人所选择的国家的法律或引用的国际...
口译的标准是准确、快速的进行传达,翻译公司对口译译员都是有着严格的要求,为了工作能够更好地完成,我们需要了解口译翻译需要避免出现什么问题?重庆翻译公司——西迪斯翻译就为大家例举了以下值得注意的问题: 一、记笔记贪多贪全 记笔记往往是前面记得很详细,后面来不及,因此翻译出来的东西是虎头蛇尾。笔记不宜过多,过多的笔记会干扰对大意的把握,特别是英译汉部分...
冬至,是我国农历中一个非常重要的节气,也是一个传统节日,至今仍有不少地方有过冬至节的习俗。冬至俗称“冬节”、“长至节”、“亚岁”等。早在二千五百多年前的春秋时代,我国已经用土圭观测太阳测定出冬至来了,它是二十四节气中最早制订出的一个。时间在每年的阳历12月22日或者23日之间。 冬至是北半球全年中白天最短、黑夜最长的一天,过了冬至,白天就会一天天变长。古人对冬至...
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml