【翻译公司-西迪斯翻译】对于从事翻译公司工作的同仁在商务合同翻译过程中来说,不单纯是专业技能的扎实,同时还要符合以下五项基本面的满足,它们就是政治素养、职业责任感、翻译功底、汉语基础以及专业程度较强的业务知识水准。 一、正确的政治素养。此基本面是指从业人员要从正确的立场出发,以正确的观点来分析、研究合同中的一些内容,在保证译文准确、无误的前提之下,恰如其分地表达出原文的思想内容。特...
【翻译公司-西迪斯】关于合同翻译的英语表达一般有两种形式,其一就是Contract,其二则是是Agreement,而早在1999年国内颁布的《合同法》当中,就对合同的描述进行了一个准确而清晰的定义,所谓的合同就是指在两个或两个以上的平等的主体之间,通过文书的缔结来达成协议,同时对当事人双方进行一种确定的民事义务与权利的界定。 所以说,如果单从这种关于合同的唯一定义中去解读翻译之道,...
在中国近代文化史上,有一位闽都杰出英才与严复齐名,他就是被康有誉为“译才并世数严林”的林纾。林纾,闽县人近代文学家,翻译家。可以说他简直是翻译界的一个异类,他不懂外文,但是他一生却翻译了译作180余种。 林纾最广为人知的就是他翻译的《茶花女》了,这里还有一个小故事。 林纾小的时候家里非常困难,这导致他非常懂事。于是他开始认真学习,希望可以报答父母。由于他学习很...
近些年,很多国内企业参与到国外的工程项目,并且有不少企业成功拿到项目。对于国外的项目来说,投标文件的翻译工作是非常重要的环节,关系到招投标的成败。那么工程投标书翻译需要注意什么呢?下面就和西迪斯翻译公司来了解一下工程投标书翻译的注意事项。 工程投标书翻译有哪些难度?首先,工程项目的投标文件会涉及到很多工程领域的行业术语和词汇,译员需要有相关的术语库、词汇库积累;其次,工程项目...
现在出国旅行似乎随处都能见到中文标识,机场、车站、街道、商场、酒店,因为中国游客所带来的经济效益十分可观,很多国家的公共标识都会给予中国游客一定的便利。其中酒店更是如此,很多酒店的翻译服务十分齐全不但有翻译好的中文旅游指南、中文入住指南、甚至专门的中文前台能够为你解决很多问题。那么旅游行业中常用的翻译服务有哪些,旅游相关的资料翻译又有哪些呢? 旅游行业需要翻译什么? ...
中国与欧盟建立了很深的贸易合作关系,而法国作为欧盟的主要成员国,自然也与中国有着很多业务往来。对于跨国合作来说,必然会存在语言障碍,需要用到各种类型的法语翻译服务,那么如何更好地将法语翻译成中文呢?下面就和西迪斯翻译公司来了解一下法语翻译的注意事项。 如何更好地将法语翻译成中文?翻译法语文件,首先要遵循法语的规定性原则及法语的严谨性原则;其次要注意法语的语法问题;另外法语中多...
企业订阅号
业务联系号
服务电话:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服务邮箱:sdschn@163.com | 业务微信:sidis111 | 公众号:西迪斯
Copyright © 2017-2020 重庆西迪斯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备19015804号-1 sitemap.xml